Rabu, 03 Juni 2009

Al Qur’an, Surah Al-Ikhlas ayat 1-4 (QS, 112: 1-4)


قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ

Katakanlah: "Dia-lah Allah, Yang Maha Esa, (QS, 112:1)

Say: He is Allah the One and Only; (QS, 112:1)

Dis: ‹Il est Allah, Unique. (QS, 112:1)

Katakanlah (wahai Muhammad): (Tuhanku) ialah Allah Yang Maha Esa. (QS, 112:1)

Sprich: "Er ist Allah, ein Einziger, (QS, 112:1)

Di: "¡Él es Alá, Uno, (QS, 112:1)

اللَّهُ الصَّمَدُ

Allah adalah Tuhan yang bergantung kepada-Nya segala sesuatu. (QS, 112:2)

Allah, the Eternal, Absolute; (QS, 112:2)

Allah, Le Seul à être imploré pour ce que nous désirons. (QS, 112:2)

Allah Yang menjadi tumpuan sekalian makhluk untuk memohon sebarang hajat. (QS, 112:2)

Allah, der Absolute (Ewige Unabhängige, von Dem alles abhängt). (QS, 112:2)

Dios, el Eterno. (QS, 112:2)

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

Dia tiada beranak dan tiada pula diperanakkan, (QS, 112:3)

He begetteth, not nor is He begotten; (QS, 112:3)

Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus. (QS, 112:3)

Dia tiada beranak dan Dia pula tidak diperanakkan (QS, 112:3)

Er zeugt nicht und ist nicht gezeugt worden, (QS, 112:3)

No ha engendrado, ni ha sido engendrado. (QS, 112:3)

وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ

dan tidak ada seorangpun yang setara (serupa) dengan Dia". (QS, 112:4)

And there is none like unto Him. (QS, 112:4)

Et nul n'est égal à Lui›. (QS, 112:4)

Dan tidak ada sesiapapun yang serupa denganNya. (QS, 112:4)

und Ihm ebenbürtig ist keiner." (QS, 112:4)

No tiene par". (QS, 112:4)